Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Hávamál: tradução comentada do Nórdico Antigo para o Português

  • Autores: Elton O. S. Medeiros
  • Localización: Mirabilia: Electronic Journal of Antiquity, Middle & Modern Ages, ISSN-e 1676-5818, Nº. 17, 2013 (Ejemplar dedicado a: Mulier aut Femina. Idealism or reality of women in the Middle Ages)
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Hávamál: annotated translation from Old Norse to Portuguese
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      Present in the manuscript of the Poetic Edda, the poem Hávamál is one of the most famous texts of the Old Norse literature. With elements which allude the mythological past of northern Europe, social practices of conduct and signs of pre-Christian religiosity. With this annotated translation done from the original idiom to Portuguese we intend to shed some new light upon this work to the modern public, whether to the scholar as to those that are taking your first contact with the poem.

    • português

      Presente no manuscrito da Edda Poética, o poema Hávamál é um dos textos mais conhecidos da literatura em nórdico antigo. Contendo elementos que remetem ao passado mitológico norte-europeu, a praticas de conduta social e indícios da religiosidade dos tempos pré-cristãos. Com esta tradução comentada feita a partir de seu idioma original para o português pretendemos lançar uma nova luz sobre a obra para o público moderno, tanto para o estudioso quanto para aqueles que tomam seu primeiro contato com o poema.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno